“坚持就是胜利”应该怎么说?
这句看似简单,但真要翻译起来却不好表达,属于典型的“句子越短事越大”的疑难杂症。
各位可不要表达成“Persistence is victory”, 这句话虽然语法结构上没有错误,但却不够地道。
那地道的表达应该怎么说呢?
If you keep on, you will succeed in time.

【“坚持”的其他表达方法】
英语中关于“坚持”的表达有很多,其中,最简单、最常见的表达为:
- Insist on sth
- Persist in sth
例如:Insist on the fulfilment of a contract 坚持履行合同;persist in one's belief 坚持某人的信念
除上述两个最常见的表达之外,关于“坚持”的其他表达和用法
- Maintain 坚持、保持
例如:maintain the socialist system - Persevere 坚持不懈、百折不挠例如:Persevere in one's struggle against sth
- Uphold 坚持、高举例如:uphold solidarity among the nationalities 坚持名族团结
【延伸发散】与uphold相似的另外一个表达---hold on to ,也是“坚持、坚守”的意思
- adhere to: 坚持例如:坚持四项基本原则:adhere to the four cardinal principles
【延伸发散】与adhere to相似的另外一个表达---cling to ,也是“坚持、坚守”的意思
【“坚持”的场景应用】
虽然关于“坚持”的表达,上面已经给出很多种示例,但在不同的场景下,“坚持”的选词和应用也是不相同的,切不可简单机械照搬硬套。
- 坚持不懈的努力 → make unremitting efforts (固定说法,不要想着创新,自己创造出个新的表达)
- 坚持自己的主张 → stick to one's gun
- 就某一主张、观点坚持到底 → press home an argument/a point
- 抱残守缺,坚持到底 → cling to the outmoded shibboleths
最后,我们再看看在不同的语句情景下,该如何最地道地表达“坚持”?
◢ 他总是坚持传统的观点
■ He always insists on out-dated views.
√ He's always on the angel's side.
◢ 你为什么总是坚持己见呢?
■ Why do you always stick to your own opinions?
√ Why do you always stand to your assertion?
◢ 我怀疑他能否坚持到底
■ I doubt if he can persist to the end.
√ I doubt if he can go the distance.
◢ 我弟弟非常坚定要做这件事,八头牛都拉不回来
■ My younger brother was adamant at starting it at once .
√ My younger brother was hellbent on starting it at once.
◢ 我认为他不够坚定,不会坚持到底的
■ I don't think he's too determined too hold on to the end.
√ I don't think he's sufficiently dedicated to stay the course.
◢ 他们坚持要求提高工资
■ They are persist in higher wages.
√ They are sticking out for higher wages.
◢ 他的态度并非咄咄逼人而是坚持己见
■ His attitude is not aggressive but stubborn.
√ His attitude is not so much aggressive but pertinacious.
上述例句中,都是围绕“坚持”的不同应用和场景,但在英语中却每一个表达都不相同,下面黑色加粗字体的表达则更地道和专业。

【“放弃”的表达方式】
接下来我们再看看,与坚持意思相反的放弃,又有哪些表达?
◢ 最简单的说法便是give up
例如:I am never one to give up. 我绝不轻易言弃
◢ 除了give up外,还有以下说法和表达

最后,我们再来学习一个关于“放弃”的短语---chuck up the sponge
